بون نوفيل (مترو باريس) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- bonne nouvelle (paris métro)
- "بون" بالانجليزي apartment; bon; bonn; boone; distance; germany;
- "نوفيل" بالانجليزي nouvelle
- "بورت دوفين (مترو باريس)" بالانجليزي porte dauphine (paris métro)
- "بورت دو لا فيلات (مترو باريس)" بالانجليزي porte de la villette (paris métro)
- "جسر نوف (مترو باريس)" بالانجليزي pont neuf (paris métro)
- "ريشار - لونوار (مترو باريس)" بالانجليزي richard-lenoir (paris métro)
- "فيلجويف - بول فايون كوتورييه (مترو باريس)" بالانجليزي villejuif–paul vaillant-couturier (paris métro)
- "فانو (مترو باريس)" بالانجليزي vaneau (paris métro)
- "بواسونيار (مترو باريس)" بالانجليزي poissonnière (paris métro)
- "جاك بونسارج (مترو باريس)" بالانجليزي jacques bonsergent (paris métro)
- "بورت ليلا (مترو باريس)" بالانجليزي porte des lilas (paris métro)
- "سولفيرينو (مترو باريس)" بالانجليزي solférino (paris métro)
- "فنون وحرف (مترو باريس)" بالانجليزي arts et métiers (paris métro)
- "سان دوني - بورت دو باريس (مترو باريس)" بالانجليزي saint-denis–porte de paris (paris métro)
- "بوبيني - بانتان - ريمون كينو (مترو باريس)" بالانجليزي bobigny–pantin–raymond queneau (paris métro)
- "سان فيليب دو رول (مترو باريس)" بالانجليزي saint-philippe du roule (paris métro)
- "بيلفيل (مترو باريس)" بالانجليزي belleville (paris métro)
- "بوت شومون (مترو باريس)" بالانجليزي buttes chaumont (paris métro)
- "لا كورنوف - 8 مايو 1945 (مترو باريس)" بالانجليزي la courneuve–8 mai 1945 (paris métro)
- "بورت دو مونتروي (مترو باريس)" بالانجليزي porte de montreuil (paris métro)
- "فيليب أوغوست (مترو باريس)" بالانجليزي philippe auguste (paris métro)
- "فيلييه (مترو باريس)" بالانجليزي villiers (paris métro)
- "موتون - دوفارنيه (مترو باريس)" بالانجليزي mouton-duvernet (paris métro)
- "مترو باريس" بالانجليزي paris métro
- "سترازبورغ - سان دوني (مترو باريس)" بالانجليزي strasbourg–saint-denis (paris métro)